‹ Ìndeze del sito · Pàgina del museo · reperto restaurà
Spàrtilo:FacebookXWhatsAppTelegramEmail
Conprève el mio libro romeno! (Caro Maurizio Costanzo Show... létera n.21)
létera n.21

Roberto Quaglia el xe asè pì tradoto a l'estero che in Italia, e sta asurdità la xe tutavia inconfutàbile, parché esiste so raconti in version olandese ma no lucane, cecoslovache ma no romagnole, inglesi ma no unbre.

GIGI PICETTI






















CONPRÈVE EL MIO LIBRO ROMENO

Caro Maurizio Costanzo Show,

Te spediso ancuo la cussì dita mia ùltima fadiga (in realtà la xe tut'altro che ùltima, soto tuti i punti de vista: da'l mio punto de vista, de fato, la mia ùltima fadiga la xe in sto istante el gesto de scrìverte sta létera). Te spediso el mio ùltimo libro romeno, che me piaseria venir a farlo conóser inte la to trasmision, o mejo, inte la trasmision che ti sì. Come ti podarè véder, el mio ùltimo libro romeno el xe romeno in tuto e par tuto. Soratuto le parołe de cui el xe tuto pien le xe rigorosamente romene. Anca le frasi, cussì che lezendo le parołe tute de fila le ga anca un òtimo senso conpiùo tuto romeno. Anca el romanzo el xe romeno. Le frasi romene, de fato, le xe ordinà in na spesial sequensa secondo còdici internasionali adotà da tuti i paesi ocidentali o lievemente orientali, par cui lezéndole secondo sta sequensa standard se acede a'l romanzo che le frasi le costituise. Romanzo tuto romeno, apunto. Po ghe xe la carta, romena anca eła e se vede, tìpicamente ricoverta de inchiostro tìpicamente romeno anca lu.
Caro Maurizio Costanzo Show, te spediso cussì el mio ùltimo libro romeno, che'l va sensa dubio fato conóser inte la trasmision che ti sì. El fato che'l sia un libro romeno, aparentemente un svantajo, in Italia, el se revela invese, a na anàlisi apena pì atenta, un grandìsimo vantajo. Tanto par scominsiar el xe esòtico e originale. Qual italian el ga za inte la so libreria un libro cussì intensamente romeno, con parołe, frasi, romanzo, carta e inchiostro romeni? El xe cussì el mio libro romeno na novità asoluta inte'l nostro paese, susetìbile cussì de incontrar un grandìsimo suceso. El mio libro romeno el ga po un secondo vantajo: el xe stà scrito da un italian, ovaro da mi. I italiani i tende a aprezar i altri italiani, parché i ghe ricorda che i xe italiani anca lori, el che, da'l punto de vista de un normal italian, el apare come na fortuna e un vantajo. Insoma, el mio libro romeno el adescarà i italiani anca con un poco de san nasionalismo parché, nonostante el sia romeno, el mèrito de èser stà scrito el xe tuto de un italian come lori.
Po ghe xe el discorso presio, che'l xe romeno anca lu. Sto mio libro romeno el costa soło 2800 lire. Anca eséndoghe drento ben 100.000 parołe romene, el so costo, eséndo romeno, el pol venir contegnù a'l presio de do cafè, 2800 lire. Chi mai no se conpraria un mìtico libro romeno a'l presio de un cafè italian?
Ma el vantajo prinsipal del mio libro romeno el xe che, eséndo tuto scrito in romeno, el conprator italian no'l ga la mìnima posibilità de lézerlo. Questo el xe queło che farà del mio libro romeno el suceso editorial de l'ano. No se conpra de fato i libri par lézerli, come el famoso "Pendolo di Foucault" de Umberto Eco el dimostra (nissun de queli che i lo ga conprà o risevù in regalo mai el lo ga leto). El mio libro romeno, fornendo a'l mìsero so presio de 2800 lire la garansia de no poder venir leto, el ofre a'l conprator la garansia totale de no sofrir in futuro de nissun senso de colpa par no gaver leto el libro. Capisi la conveniensa, caro Maurizio Costanzo Show? Conprar un libro de Umberto Eco par no lézerlo el costa pì de 30.000 lire e ghe xe l'efeto colateral del pì o manco vago senso de colpa par el fato che no se lese. El mio libro romeno el ofre el steso servisio a 2800 lire, includendo inte'l presio un innegàbile esotismo e na asion protetiva contra el logorio dei sensi de colpa.
E po ghe xe el vantajo de far bela figura con eventuali òspiti romeni. A tuti, prima o dopo inte la vita, ghe capita de gaver òspiti in casa. In sta època de gran migrasion se se inbate senpre pì speso in qualche forestier. La pì parte de le volte se trata de un turista todesco o marochin o senegalese. Se a un òspite todesco ofrì na bira todesca, ghe farì serto piaser ma no lo stupirì; vivemo de fato inte'l mercà comune. Se a l'òspite senegalese mostrè orgogliosi el vostro elefantin de legno negro senegalese non no ghe farì serto nissun piaser (se no gavési za gavù l'elefantin ve lo gavaria vendù lu) e gnanca lo stupirì; quasi tuti i italiani i ga ormai in casa un elefantin senegalese. Ma se ve capitase de gaver un òspite romeno, eco che'l vostro investimento de 2800 lire inprovisamente el ve frutaria l'adisional prestìgio de la persona cosmopòlita e colta a liveło internasional. Po tra l'altro el romanzo contegnù inte'l libro el xe asè beło e el vostro òspite romeno el ve lo confermaria, par la pì granda vostra sodisfasion de gaverlo a so tenpo conprà.
Capisi, cussì, caro Maurizio Costanzo Show, parché el xe cussì inportante che ti te adòpari a far conóser el mio libro romeno?
La za notévole so pregevolesa la xe infine resa sublime da un aparente paradoso: el mio libro romeno el esiste in romeno, ma no in italian, anca gavéndolo mi regolarmente scrito in italian. Sto fato el rende l'ogeto che te go deso invià pien de significati ulteriori che a mi i me sfuze, ma che cussì no i farà a ti, foriero anca de quesiti enblemàtici o altra sìmile mercansia de pùblica utilità. El paradoso el xe ovviamente soło aparente, parché anca no esistendo del mio libro romeno el corispondente clone italian, ne esiste tutavia el manoscrito. La natura puramente aparente del paradoso la xe d'altro canto risarcìa da la esistensa, drio a'l esenpio del mio libro romeno che te go invià, de un fenòmeno che me riguarda asè pì vasto e clamoroso de sto sìngolo caso. Nissuna de le mie òpere magiori la xe de fato edita in Italia, ma quasi tute, tra poco, le lo sarà a l'estero. Altri òtimi libri iłezìbili, cussì, par i conpratori italiani de libri, che colesionando inte i so saloti le mie òpere in esiłio i podarà darse na sprusà de cultura internasionalista, par la gioia dei so eventuali òspiti forestieri, e el rispeto e l'invidia de queli italiani. .

Roberto Quaglia







Lassa un Comento.

Lezi i comenti dei altri.

Me piaze! Me piaze! Me piaze!

Ìndeze de le létere.

Covertina.

Ma chi elo Roberto Quaglia?





L'òpera "Caro Maurizio Costanzo Show...", tuta quanta o in parte, la pol èser leta, scargà su'l computer, stanpà e copià sensa lìmiti, soło par uso personal. Tuti i testi e le ilustrasion i xe proprietà de Roberto Quaglia e no i pol èser doparà tuti quanti o in parte sensa permesso. El progeto gràfico e le conponenti gràfiche de ste pàgine i xe proprietà reservà de Roberto Quaglia. L'òpera "Caro Maurizio Costanzo Show...", tuta quanta o in parte, no la pol èser messa in véndita a nissun tìtolo sensa permesso prima.
© 1994-2000 Roberto Quaglia.




















Spàrtilo:FacebookXWhatsAppTelegramEmail